当前位置:首页 > 励志名言 > 正文内容

泰戈尔诗集英文版? 泰戈尔诗集英文修辞赏析?

2024-03-31 02:42:06励志名言1

泰戈尔诗集英文版?

泰戈尔(Rabindranath Tagore)是印度诗人、作家和思想家,他的诗歌作品以情感和哲理深刻著称。他的诗集包括《飞鸟集》、《吉檀迦利》等,均有英文版。读者可以在网络上的图书馆、在线书店等平台购买,也可以在一些公共图书馆中借阅英文版的泰戈尔诗集。

泰戈尔诗集英文版? 泰戈尔诗集英文修辞赏析?

泰戈尔诗集英文修辞赏析?

泰戈尔是印度乃至世界的文学泰斗,他的诗歌富有文学精神,运用象征,比喻,拟人等多种修辞手法,给人深刻的启迪。

泰戈尔诗集英文摘抄?

《飞鸟集》

1、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.

夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。秋天的落叶,它们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘零在地上。

2、O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

世界上一队小小的流浪者啊,在我的字里行间留下你们的足迹吧!

3、The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as one song ,as one kiss of the eternal.

世界对着它的爱人,扯下它那庞大的面具。它变小了,小得宛如一首歌,小得宛如一个永恒的吻。

4、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

大地的泪珠,使她的微笑如鲜花般盛开。

5、The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away .

广袤的沙漠,狂热追求一叶绿草的爱,但她又笑着摇摇头,飞走了。

冰心诗集英文版?

The English translation of 冰心诗集 (Bing Xin's Poetry Collection) is "Selected Poems of Bing Xin". It was translated by Yang Xianyi and published by Foreign Languages Press in 1985. 

You can find this book in most bookstores that carry Chinese literature or poetry anthologies. Alternatively, you can also purchase it online through various online retailers such as Amazon or Barnes & Noble.

海明威诗集英文版?

True Nobility

In a calm sea every man is a pilot.

But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.

Take the lot of the happiest—it is a tangled yarn.

Bereavements and blessings, one following another, make us sad and blessed by turns.

Even death itself makes life more loving.

Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.

In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.

I have always believe that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without.

In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.

To regret one’s errors to the point of not repeating them is true repentance.

There is nothing noble in being superior to some other man.

The true nobility is in being superior to your previous self.

真正的高贵

True Nobility

文 | 海明威

在风平浪静的海面上,

每一个人都可以成为领航员。

但是,

假如只有阳光而没有阴影,

只有欢乐而没有痛苦,

那就全然不是人生。

就拿最幸福的人来说吧,

——他们的命运是一团纠缠的纱线,

丧亲之痛和神恩赐福此起彼伏,

让我们悲欢交替,

甚至连死亡本身都让人生更为可爱。

人们在生命的庄严时刻,

在哀伤和丧亲的阴影之下,

最接近真实的自我。

在生活或事业的各种事务之中,

才智的效用远不如性格,

头脑的效用远不如心性,

天资远不如由判断力约束的自制、耐心与教养。

我一向认为,

内心开始生活得更为严谨的人,

他外在的生活会开始变得更为简朴。

在一个奢侈浪费的时代,

但愿我能够向世人表明:

人类真正的需求是多么的稀少,

反思自己的过错,

以至于不重蹈覆辙,

才是真正的悔悟。

比他人优越并无任何高贵之处,

真正的高贵在于超越过去的自我

金子美玲诗集哪本诗集?

《向着明亮那方》.《积雪》.《千屈菜》. 等

雷雨诗集?

1、洞门闭石扇,地底兴云雷。——唐代 李白《游泰山六首》 2、轻雷淡雨,似晚风、欺得单衣。——南宋 赵彦端《新荷叶》 3、闲人倚柱笑雷公,又向深山霹怪松。——唐代 韩偓 《雷公》 4、千红万紫安排着,只待新雷第一声。——清代 张维屏《新雷》 5、一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。——北宋 秦观《春日》 6、雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。——北宋 黄庭坚《清明》 7、泻雾倾烟撼撼雷,满山风雨助喧豗。——唐代 褚载《瀑布》 8、此地聚会夕,当时雷雨寒。——唐代 贾岛《忆江上吴处士》 9、雷隐隐,感妾心,倾耳清听非车音。——晋代 傅玄《杂言诗》 10、鼓腕腾棍晴雷收,舞腰困褭垂杨柔。——唐代 李咸《长歌行》 11、杨桴击节雷阗阗,乱流齐进声轰然。——唐代 刘禹锡《竞渡曲》 12、夏租方减食,秋日更闻雷。——唐代 贯休《大驾西幸秋日闻雷》 13、飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。——唐代 李商隐《无题四首》 洞门闭石扇 安放皇帝玉册的石洞前巨大的石门紧闭。 地底兴云雷 隐隐感觉到地底风雷涌起。 轻雷淡雨 天空打着雷飘着细雨。 似晚风、欺得单衣 寒冷的晚风好像在欺负我只穿了一件单衣。 千红万紫安排着 大自然早已安排好了万紫千红。 只待新雷第一声 只等春雷一响,百花就将竞相开放。

海子诗集?

海子的诗集如下:

诗歌集:《小站》《河流》《新娘》《活在珍贵的人间》《传说》《房屋》《五月的麦地》《如一》《村庄》《但是水、水》《祖国》《麦地之瓮》(1983——1989年创作)等;

长诗集:《太阳·断头篇》《太阳·土地篇》《太阳·大札撒》(残稿)《太阳·弑》《太阳,你是父亲的好女儿》《太阳·诗剧》《太阳·弥赛亚》、《土地篇》《太阳,天堂和唱》等;

短诗集:《春天,十个海子》《黑夜的献诗》《面朝大海,春暖花开》等。

东江诗集?

东江有关诗集,例如:

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。——杨慎《临江仙·滚滚长江东逝水》

东流江水西飞燕,只愿无事长相见。——黄佐《东流江水篇》

大江东流去,游子日月长。——杜甫《成都府》

大江来从万山中,山势尽与江流东。——高启《登金陵雨花台望大江》

长江万里东注,晓吹卷惊涛。——吴潜《水调歌头·焦山》

乌鸦诗集?

望着这个世界 你知道

再多言语也无济于事

你已替无数白天背过黑锅

一次次掠过人们面前

看他们违心地鼓掌假笑

又在重帘遮掩的房间

嘀咕 哭或诅咒这个世界

对他们 你怪怜悯地

尽管一张嘴乌云就跑过来

一展翅夜色就落下来

你纯正的样子不被白天接受

只有坟墓旁的枝桠 路的拐弯处

或屋顶一片青瓦

愿托着你稀薄的身影

你用不语捍卫自己的尊严

用孤独对抗世界的喧嚣

在白天你一直用夜的眼睛

寻求真相和揭示神秘

像一滴被白纸囚住的墨

被人写着写着就成了阴影

在人们心间扑棱棱的飞

寻着走失的灵魂

本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.

本文链接:http://www.lzsty.com/lzmy/93092.html